Fachgebiete

Meine vorrangige Spezialisierung ist der Bereich Zahnmedizin und Medizin. Ob es nun um Implantate, Ästhetische Zahnheilkunde und zahnärztliche Materialien oder um medizinische Verfahren, Eingriffe, Instrumente und Arzneimittel geht - hier kenne ich mich aus, und hier kann ich Ihnen Übersetzungen höchster fachlicher und sprachlicher Qualität bieten.

Weitere Gebiete sind allgemeines Marketing und Computer - Hardware, Software, IT-Technologie - sowie Website-Lokalisation.
Aber auch Geschäftsbriefe, Vertragsentwürfe, allgemeine Werbetexte oder Gebrauchsanleitungen sind kein Problem - wenn weitere Recherchen zu einem bestimmten Gebiet nötig sind, erledige ich das via Internet.

Bei manchen Projekten sind bestimmte Terminologien einzuhalten - in solchen Fällen arbeite ich gelegentlich mit Übersetzungsprogrammen, die vorgegebene Fachbegriffe speichern und für konsistente Resultate sorgen. Doch meist ist die "Übersetzung von Hand" der bessere Weg, ein hohes Sprachniveau beizubehalten und einen Text zu schaffen, der nicht übersetzt, sondern deutsch klingt.

Und nicht zu vergessen: Falls Sie nur jemanden zum Korrekturlesen oder auch zur stilistischen Überarbeitung brauchen - auch das gehört zu meinen Dienstleistungen!


Letzte Aktualisierung: 30.03.2011
E-Mail an Webmaster